miércoles, 16 de mayo de 2012

Curiosidades sobre el acento Lightwood en la película

  Una fan le ha formulado la siguiente pregunta a Cassandra Clare

"¿Son los Lightwoods verdaderamente británicos? Eso es lo que dice la información del casting ... Es evidente que su familia es de origen europeo, pero supongo que asumí que Izzy, Alex y Max habían crecido en América. Y Jace, también?"

  "No, no son británicos, son de Idris. Que es un acento que no existe en el mundo real - en mi mente nunca sonaban como los neoyorquinos (aunque Clary y Simon lo hacen), pero pensé que sería mejor dejar a la imaginación del lector lo que podría sonar arcaico, un poco de corte-fuera-del-mundo de  cómo las personas pueden sonar (dicción más formal tal vez, o lo que sea.)

  La contratación de actores británicos no significa que necesariamente van a hablar con acento británico - eso depende de Harald al final. Pero las grandes elecciones de los  fans para Alec e Isabelle son ya Nick Hoult y Scodelario Kaya, que son a la vez ... británicos. Así que pueden ser a algo. :)"

No hay comentarios:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Licencia de Creative Commons
Hasta los ángeles leerán blog by Flavia Hevia is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License.
Creado a partir de la obra en http://hastalosangelesleeran.blogspot.com.es/.